Yerelleştirme Nedir ?

Herhangi biri ürünün yabancı pazarlarda rağbet görmesi için yüksek kaliteyle üretilmiş olması, reklam faaliyetlerinin başarılı bir şekilde yürütülmesi yeterli değildir. Hatta aynı dili konuşsa bile farklı toplumlarda dilin özellikleri kültürel, sosyal ve ekonomik yapıya bağlı olarak değişmektedir. Hedef piyasadaki tüketicilere nasıl hitap edilmesi gerektiğini bilmek, ürünlerin başarılı bir şekilde piyasada yer bulması için gereken kültürel, dilsel vs. koşulları bilmek de ürünlerin müşteri bulabilmesinin ön koşullarından biridir. İşte bu süreç yerelleştirme olarak adlandırılmaktadır.

BorDo Tercüme Yerelleştirme Hizmeti

Uzman kadrosu ve müşteri memnuniyeti prensibiyle 10 yıldır çeviri hizmeti sunan BorDo Tercüme, tercüme işlemlerinin bir dilden diğerine basit bir çeviri işlemi olmadığının bilinciyle faaliyet göstermektedir. Buradan yola çıkarak bünyesinde çok sayıda uzman tercüman barındıran BorDo Tercüme, yabancı piyasalara sürülecek olan veya Türkiye’deki tüketicilerin rağbetine sunulacak ürünlerin tanıtımları için yerelleştirme hizmetine büyük önem vermektedir.

Yerelleştirme Hizmetimiz Neleri Kapsamaktadır?

Yerelleştirme hizmetinin başarılı bir şekilde gerçekleştirilmesi uzmanlık gerektiren bir konudur. Hedef ülkenin para birimi, ekonomik yapısı, tüketim alışkanlıkları, kültürel yapısı, tüm bunları etkileyen coğrafi özelliklerin göz önünde bulundurulması yerelleştirme hizmetimiz kapsamında yer almaktadır. Bu nedenle de BorDo Tercüme olarak sizlere sunduğumuz yerelleştirme hizmeti basit bir tercüme işleminin ötesinde, hedef tüketici kitlesinin net olarak belirlenmesi ve bu tüketici gruplarına yönelik tanıtım, reklam vs. gibi faaliyetlerin bahsi geçen özellikler göz önünde bulundurularak uyumlu hale getirilmesini de kapsamaktadır.

Referanslarımız

Çeviri faaliyetlerinin kapsamına giren her alanda hizmet sunan BorDo Tercüme’nin yerelleştirme hizmeti de müşteriler tarafından beğeniyle karşılanmaktadır. Birçok ulusal ve uluslararası şirket için yerelleştirme hizmeti sunarak bu alandaki başarımızı kanıtlamış bulunuyoruz. BorDo Tercüme’nin yerelleştirme hizmetinden yararlanarak Blackberry 9900 ve 9300 serilerinin destek sayfaları Türkiye için uyumlu hale getirilmiştir. Bunun yanı sıra çok geniş rekabetin mevcut olduğu kulaklık sektöründe ürünlerini başarılı bir şekilde pazarlamak isteyen Philips de yerelleştirme hizmetimizden yaralanmıştır.

Uman kadromuzla verdiğimiz yerelleştirme hizmeti sayesinde yabancı bir ülkenin dilsel özellikleri ve bunu etkileyen unsurlar hakkında yeterli bilgi sahibi olmayan şirketler, ürünlerinin piyasada rağbet görmesi için gereken sürecin işlemesinden dolayı gönül rahatlığı duyuyorlar.